Karl EkströmFormer Vendor Co-ordinator
Karl Ekström worked at the Semantix Supplier-team for the interpretation in the Uppsala-office. He has previously worked in Public Relations and Communication and writes on the blog about our interpretation- services.
Posts written by Karl Ekström
After a year in which as many as 160,000 refugees have come to Sweden to seek asylum, many of society’s institutions are under strain. As one of the Nordic region’s largest interpreting agencies, Semantix is also feeling the pressure.
Semantix has an extensive network of interpreters for face-to-face and remote interpreting who work on a freelance basis nationwide. Our Vendor Team receives new applications from interpreters with all manner of language combinations on a daily basis. Those who meet our basic requirements may go on to be recruited, and each week we take on a number of new freelance interpreters to carry out assignments for our customers.
The light and airy office space is filled with the hushed murmur of voices. This could be any workspace, except that occasional foreign language words and phrases can be heard, such as Arabic, Tigrinya, Albanian and Russian. Men and women from around the world sit in booths behind sound-dampening screens, interpreting conversations by telephone: police interrogations, doctor’s visits, and discussions between clients and case managers at social services, the Swedish Public Employment Service and the Swedish Migration Board.