Regulations and terms & conditions

Translation tools

The majority of our projects are processed with a translation tool. We mainly use SDL products (Studio, Passolo, WorldServer) and Memsource. On request, we can also use other tools such as Across, Catalyst, etc. The choice of tool is always based on which one enables us to serve our client best.

Translation memories

Each sentence that the translator produces is stored along with the source sentence in a database called a translation memory. The tool matches each new sentence against previously stored translations, maintaining consistency within and across documents.

Translation memories are customer-specific, and are managed using the same secure procedures as all other material.

Term databases

We use term databases to further assure the quality of translations. We can easily link term databases to the translation tool, enabling us to see immediately whether a word in the document is in a term database.

Term databases make it easier for us to achieve consistency in our translations. They reduce the number of queries from our translators, and enable us to work both more quickly and with higher quality.

Kakor, Kekse, μπισκότα, galletas, keksit, keksi, печенье, 曲奇饼, cookies

Cookies go by many names. Cookies are small text files that are saved on your computer or device. We use them to improve your experience when visiting our website. By continuing to use this page, you agree to this.

You can find out more about cookies and how to remove them here.